{Sottotitoli} Rikokatsu ep. 3

~ Una luna di miele felice ed imbarazzata ~

Note della traduzione:

  • L’Umeboshi Anpan è un dolce consistente in un panino arrotolato ripieno di prugne;
  • Il sakè Mamushi è sakè fatto con veleno di serpente. Si dice che abbia effetti positivi sulla libido maschile;
  • Il Kaiseki consiste in un assemblamento di piccoli piatti disposti artisticamente;
  • I Sergia Lucens sono gamberetti di un leggero colore rosa;

Download: Mega || Mediafire || D-Addicts

{Sottotitoli} Rikokatsu ep.2

~ Una coppia sotto copertura inizia i preparativi ~

Note della traduzione:

  • I somen sono noodle molto fini che vengono mangiati d’estate, freddi con salsa di soia;
  • “Non dai da mangiare al pesce che hai pescato”. Nel senso che una volta che è diventata sua moglie lui ha smesso di prestarle attenzioni;
  • “Otsukaresamadesu” significa letteralmente “ottimo lavoro”, “buon lavoro svolto”, “grazie per l’ottimo lavoro svolto”, frasi che non si usano in italiano;
  • Nishikikoi sono le famose carpe colorate;

Download: Mega || Mediafire || D-Addicts

{Progetto} Blueming

Info:
Titolo Originale:블루밍/ Blueming
Genere: BL, scolastico,
Episodi: 11 (14 minuti l’uno)

Trama:
Cha Si Won dovunque va è un ragazzo popolare ma quando era piccolo ha subito prese in giro e bullismo a causa del suo peso. Decise così di prendersi cura del suo aspetto e diventare bello, riuscendoci. Ora è all’università e non dubita di essere il più amato della scuola. Purtroppo però c’è un ragazzo, Hyeong Da Un, che è bello, ha il massimo dei voti, viene da una famiglia ricca e ha una bella personalità.

Cast:
Jo Hyuk Joon come Hyeong Da Un
Kang Eun Bin come Cha Si Wo

Download: D-Addicts || Mega || Mediafire

{Sottotitoli} Rikokatsu Ep. 1

~ Un matrimonio che inizia con un divorzio!? ~

Note della traduzione:

  • Per speed wedding intendono un matrimonio fatto dopo solo pochi mesi di conoscenza, qui ho optato per matrimonio flash;
  • Direttore RU è l’abbreviazione di Direttore delle Risorse Umane, il testo era troppo lungo per il minutaggio;
  • Il termine usato è power harassament, ovvero un atteggiamento di prevaricazione fatto da un superiore, simile al nonnismo, che esiste nella legislatura giapponese. Abbiamo usato la parola mobbing poichè non esiste un equivalente italiano;

Download: Mega || Mediafire || D-Addicts

{Sottotitoli} EDOMoiselle: Reiwa de Koi, itashinsu Ep. 10 (finale)

~ Oiran, torniamo ad Edo! La fine dell’amore più bello ~

Glossario:

  • Sukhavati è un termine buddista che si riferisce alla Terra Pura dell’Ovest del dio Amitabha. Sukhavati è un paradiso simile all’Eden dove però non ci si può reincarnare in una donna, da li si ascende poi al Nirvana;
  • Durante la festa di Tanabata le strade vengono addobbate con i tanzaku, strisce di carta colorata che sinboleggiano i fili di seta intrecciati di Horihime. Su di loro vengono scritte preghiere e desideri rivolti alle stelle e poi legati a rami di bambù;
  • L’MBA è il Master in Business Administration ed è il più alto titolo di formazione manageriale esistente al mondo;
  • Komike è l’abbreviazione di Comic Market una convention semiannuale di fumetti;

Download: Mega || Mediafire || D-Addicts

{Sottotitoli} EDOMoiselle: Reiwa de Koi, itashinsu Ep. 9

~ Oiran, un conflitto!? Il match del secolo, Edo VS Reiwa ~

Glossario:

  • Il fiume Sanzu o fiume dei tre guadi, è un fiume della tradizione buddista simile allo Stige della mitologia greca, il fiume che le anime devono attraversare per arrivare nell’aldilà. In questo caso, invece del traghettatore Caronte si deve attraversare con un ponte, un guado o un tratto profondo pieno di serpi in base al numero di colpe commesse in vita;
  • Il koto è simile alla cetra da tavolo e ha 13 corde;

Download: Mega || Mediafire || D-Addicts

{Sottotitoli} EDOMoiselle: Reiwa de Koi, itashinsu Ep. 7

~ Oiran, un matrimonio!? Una conferenza stampa improvvisa ~

Glossario:

  • Le Fukubukuro sono mistery bags riempite di oggetti e vendute ad un prezzo molto più basso del reale valore del contenuto;
  • Le Ebisubukuro erano mistery bag dell’era Edo nelle quali i mercanti di stoffe mettevano tessuti avanzati da kimono;
  • Al minuto @13.12 Hisano usa la parola Konjiuron che significa letteralmente: “se c’è la volontà di farlo, si troverà un modo”;

Download: Mega || Mediafire || D-Addicts