~ Per la mia amata famiglia ~

~ La data di scadenza degli amanti ~

Nota della traduzione: In questo episodio troverete le parole Okaa-san e Otou-san non tradotte, significano mamma e papà o, in questo caso, madre e padre detti da una nuora o un cognato. Leggendolo in italiano però suona molto strano, noi non siamo abituati a chiamare la suocera madre quindi, per evidenziare la formalità con cui parlano, ho deciso di lasciare la parola in giapponese per differenziarlo dalla ‘mamma’ detto da un figlio.

Titolo: Ore no Hanashi wa Nagai / 俺の話は長い
Titolo Italiano: La mia è una storia lunga
Genere: Renzoku
Episodi: 10/11
Emittente televisiva: NTV
Anno: 2019
Cast:
Ikuta Toma come Kishibe Mitsuru
Harada Mieko come Kishibi Fusae
Yasuda Ken come Akiba Koji
Koike Eiko come Akiba Ayako
Koyohara Kaya come Akiba Harumi
Trama:
Kishibe Mitsuru è un 31enne single. Spinto dal suo grande amore per il caffè dopo la laurea prova a farne un business ma fallisce. Non lavora ormai da sette anni ed è diventato un Neet. Lui vorrebbe lavorare, non gli piace dipendere dagli altri, ma ha la strana abilità di avere torto in ogni litigio. Quando gli succede qualcosa si inventa ogni scusa possibile per nascondere la sua vera natura. Tutto ciò cambia quando sua sorella Ayako arriva nel coffe shop della amdre e comunica alla famiglia che verrà ad abitare con loro mentre la sua casa è in ristrutturazione.
Download: D-Addicts || Mega || Mediafire
~ Voglio esserti amico ~

Nota della traduzione: Sia nell’originale che in inglese esiste il termine power harassment, significa molestare/infastidire un dipendente o un collega usando la propria posizione di potere all’interno del luogo di lavoro, ho deciso di tradurlo in alcuni casi con semplice molestia in altri con mobbing anche se non è esattamente la stessa cosa ma è il concetto che più gli si avvicina in italiano.